-
1 развести огонь
1) General subject: build a fire, lay a fire (в очаге, печи и т. п.), light the fire, make up the fire2) Makarov: fix a fire, fix the fire -
2 развести огонь
vgener. Feuer (an) machen, Feuer anmachen -
3 развести огонь
iekurt uguni -
4 развести огонь
vgener. encender el fuego, encender fuego -
5 развести огонь
vgener. tuld tegema -
6 развести огонь
vgener. accendere il fuoco -
7 развести огонь
-
8 развести огонь
• zatopit• rozdělat oheň -
9 развести огонь
-
10 развести огонь
-
11 развести огонь под
vgener. (разложить, разжечь) pakurt uguni kaut kam apakša (чем-л.) -
12 оставалось только развести огонь
Makarov: fire was laid, the fire was laidУниверсальный русско-английский словарь > оставалось только развести огонь
-
13 развести
сов.1. кого [бурда] расондан; развести детей по домам кӯдаконро ба хонаҳояшон бурда расондан // воен. ба чо гузоштан, ҷойгир кардан; развести часовых посбононро ба ҷойҳояшон гузоштан2. кого-что ҷудо кардан, аз якдигар ҷудо (дур) кардан; развести мосты кӯпрукҳоро аз миён ба ду тараф ҷудо кардан; развести спорщиков ҷанҷолчиҳоро аз якдигар ҷудо кардан3. кого чудо кардан; развести супругов зану шавҳарро ҷудо кардан4. что безл. обл. кафидан, ши-кастан; лёд развело ях кафид5. что разг. мавч занондан; ветер развёл на море зыбь шамол оби баҳрро мавч занонд6. что ҳал (маҳлул) кардан; развести порошок в воде доруи ордакро дар об маҳлул кардан // (разбавить) об андохта суюктар кардан7. кого-что парваридан, парварида зиёд кардан; сабзондан, рӯёндан; развести гусей ғоз парварида зиёд кардан; развести фруктовый сад боғи мева парваридан8. что дар-гирондан, алав кардан; развести огонь алав даргирондан; развести костёр гулхан кардан <> \развести пилу арраро тез кардан; см. тж. разводить -
14 развести
сов1) ( вырастить - о животных) breed; ( о растениях) grow, cultivate2) ( растворить) dissolve [dɪ'za:lv]развести́ порошо́к в воде́ — mix the powder in water
развести́ спирт — dilute the alcohol
•- развести огонь
- развести пары
- развести руками -
15 развести
совер.1. (в разные стороны) фæйнæрдæм фæкæнын, ахицæн кæнынразвести ссорящихся – хылгæнджыты фæйнæрдæм фæкæнын
2. (вырастить) скæнын, сарæх кæнынразвести пчел – мыдыбындзытæ скæнын
развести коз – сæгътæ скæнын
3. (растворить) схæццæ кæнын, батайын кæнынразвести известь – чъыр схæццæ кæнын доны
-
16 развести
ρ.σ.μ.1. οδηγώ• συνοδεύω• πηγαίνω σε διάφορα μέρη•развести пассажиров по каютам οδηγώ τους επιβάτες στις καμπίνες•
солдать по квартирам πηγαίνω τους στρατιώτες• στα καταλύματα.
(στρατ.) εγκατασταίνω, τοποθετώ•развести часовых εγκατασταίνω (βάζω) σκοπούς.
2. ξεχωρίζω, αποσπώ. || ανοίγω• αποσυνδέω, αποχωρίζω.3. διαλύω γάμο, χωρίζω.4. (απρόσ.) ραγίζω, σκάζω (για πάγο).5. προκαλώ, προξενώ• επιφέρω• σηκώνω•ветер -л волны ο άνεμος σήκωσε κύματα.
6. διαλύω, αραιώνω•развести порошок водою ή в воде διαλύω το σκονάκι με νερό, στο νερό•
развести тесто αραιώνω(μαλακώνω) το ζυμάρι.
|| νερώνω, αδυνατίζω•водку водой νερώνω τη βότκα.
7. πολλαπλασιάζω• θρέφω (ζώα). || καλλιεργώ, περιποιούμαι (φυτά).8. προξενώ, κάνω, δημιουργώ (κάτι. δυσάρεστο)•развести канитель δημιουργώ ιστορία•
-чепуху κάνω ανοησία, κουταμάρα.
9. ανάβω•развести огонь ανάβω φωτιά.
1. διαλύω το γάμο, χωρίζω, παίρνω διαζύγιο•году не прожили и уже -лись ένα χρόνο δεν έζησαν παντρεμένοι και χώρισαν πια.
2. πολλαπλασιάζομαι, πληθύνομαι•-лось много мышей πλήθυναν πολύ τα ποντίκια.
-
17 развести
сов.1. кого-что пщэжьын, зэбгырыпщыжьын, зэбгырыпщынразвести детей по домам кIэлэцIыкIухэр ядэжь пщэжьын2. кого (расторгнуть брак) зэгобгъэкIыжьын, зэбгъодэбгъэкIыжьын3. что (в разные стороны) зэпыпхынразвести мост лъэмыджыр зэпыпхын4. что (растворить) зэхэпшIыхьанразвести водой известь етIэфыр псыкIэ зэхэпшIыхьан5. что (разжечь): развести огонь машIо пшIын6. кого (вырастить) къэбгъэкIын (растения)бгъэбэгъон (животных)◊ развести руками ышIэн ымышIэу зэтенэн -
18 огонь
огонёк1) (в)огонь (-гню) (ум. огник, огничок), багаття, (гал.) ватра (ум. багаттячко, ватерка), (костёр, очаг) огнище, ватрище; (детск.) жиж(к)а, жижийка. Высечь огонь - викресати огню. Развести огонь - розвести, розгнітити, розікласти огонь (багаття, ватру). Не дали ли бы вы мне огоньку? - чи не дали-б ви мені вогню, багаття (багачу, приску, ватерки)? Заимствовать -ньку на трубку - залюлювати. Кузница на четыре огня - кузня на чотири огнища. Живой огонь (вытертый из дерева) - жива ватра. Предать огню и мечу - спустити на пожар (на огонь) і під меч положити, огнем спалити і кіньми стоптати. Подлить масла в огонь - додати гарту. Нет дыму без огня - диму без огню не буває. Пройти сквозь огонь и воду - бути на коні і під конем, на возі й під возом, і в ступі і за ступою, пройти Рим і Крим. Из огня да в полымя - з дощу та під ринву, з огню та в поломінь. Попасть меж двух огней - попасти в лещата, потрапити межи молот і ковадло. Гореть как в огне - горіти як жар (як ув огні), мов на кір горіти. Огонь без пламени - (самий) жар. Глаза горят словно огонь - очі горять як жар. Всё как огнём взяло - огнем все пішло. Дом сразу был охвачен огнём - будинок відразу взявся огнем, полум'ям. Дышущий огнём - огнедихатий. [Огнедихатий дракон]. См. Антонов огонь, Блуждающий огонь. Пушечный огонь - гарматний огонь, гарматна стрільба. Он не был ещё под огнём - він не нюхав ще пороху, він не був ще в бою. Беглый огонь - перебіжний (розбивний) огонь;2) огонь, жар, пал, запал. Творческий огонь - творчий огонь. В нём много огня - в ньому багато огню (жару, запалу);3) світло (им. мн. світла), ум. світелко, посвіт (-ту). Зажигать, зажечь огонь (огни) - світити (засвічувати), засвітити огонь, посвітити (позасвічувати) світла, посвітитися. [Всі люди вже посвітилися]. Потушить огонь - погасити світло. Подайте огня - принесіть світло, дайте світла. Сидеть при огне - сидіти при світлі.* * *1) вого́нь, -гню́, ого́нь; жи́жа; ( костёр) бага́ття, во́гнище, о́гнище, диал. ва́тра2) (свет, освещение) сві́тло, вого́нь, ого́нь -
19 огонь
15 С м. неод.1. tuli, leek, lõõm; бенгальский \огонь bengali tuli, мигающий \огонь mer. plinktuli, бортовой \огонь mer., lenn. pardatuli, якорный \огонь mer. ankrutuli, стояночный \огонь parktuli (autol), хвостовой \огонь lenn. sabatuli, автоматический \огонь sõj. automaattuli, ridatuli, беглый \огонь sõj. kiirtuli, заградительный \огонь sõj. tõkketuli, перекрёстный \огонь sõj. risttuli, шквальный \огонь sõj. marutuli, огонь! sõj. tuld! линия огня sõj. tulejoon, вести \огонь sõj. tulistama, tuld andma, \огонь горит tuli põleb (näit. ahjus), греться у огня end tule paistel soojendama, играть с огнём tulega mängima (ka ülek.), предавать что огню mida ära põletama, пылать огнём leegitsema, развести \огонь tuld v lõket (üles) tegema, дом стал жертвой огня maja langes tuleohvriks v sai tuleroaks, страхование от огня tulekindlustus, разогреть на огне tule peal soojaks tegema v üles soojendama, \огонь светит tuli paistab, зажечь \огонь tuld süütama v põlema panema, погасить \огонь tuld kustutama, ужинали уже при огне õhtust süües võtsime juba tule üles, õhtust sõime tule valgel, \огонь поворота suunatuli, огни города linnatuled, в огне войны sõjatules, в огне сражения lahingutules, антонов \огонь van. gangreen, он весь в огне ta hõõgub nagu tuletukk, tal on väga kõrge palavik, \огонь любви armuleek, -lõõm, глаза горят огнём silmis on leek, silmad leegitsevad v hõõguvad;2. õhin, hasart, hoog, tulisus; ‚между двух огней kahe tule vahel;огнём и мечом liter. tule ja mõõgaga;днём с огнём не найдёшь kõnekäänd otsi või tikutulega, ei leia tikutulegagi v tikutulega otsideski üles;бояться как огня kartma nagu tuld;бежать как от огня nagu tuli takus jooksma;из огня да в полымя kõnekäänd vihma käest räästa alla;нет дыма без огня vanas. kus suitsu, seal tuld;идти vпойти в \огонь и в воду за кого-что, за кем tulest ja veest läbi minema kelle eest v heaks;пройти (сквозь) \огонь и воду (и медные трубы) tulest, veest ja vasktorudest läbi käima;подлить масла в \огонь õli tulle valama -
20 огонь
огня α.1. (μόνο στον ενκ.) φωτιά, πυρ, πυρά•развести огонь ανάβω φωτιά•
сгореть в -έ καίγομαι στη φωτιά•
греться у огня ζεσταίνομαι στη φωτιά.
|| μτφ. αίσθημα δυνατό, φλόγα•он зажг ему огонь в грудь, в сердце αυτός του άναψε φλόγα στο στήθος,στην καρδιά.
|| μτφ. ένθερμος ζήλος, ζέση, θέρμη.2. φως•зажечь огонь ανάβω το φως•
погасить огонь σβήνω το φως•
светит огонь φέγγει το φως.
|| πλθ. -и τα φώτα. || μτφ. λάμψη•его глази горят -м τα μάτια του πετούν φλόγες.
3. (στρατ.) πυρ•огонь открыть огонь ανοίγω πυρ•
прекратить огонь σταματώ το πυρ ή τα πυρά•
перекрстный огонь διασταυρωμένα πυρά•
сосредоточенный огонь συγκεντρωτικά πυρά•
заградительный огонь φραγμός πυρών•
артиллерийский огонь πυρά πυροβολικού•
шквильный огонь καταιγισμός πυρών•
греческий огонь ελληνικό ή υγρό πυρ•
линия -я γραμμή πυρός огонь! πυρ! (παράγγελμα).
εκφρ.в -е:α) στην κάψα, στη φλόγα, στη φωτιά (για κατάσταση)• голова в - – καίει το κεφάλι•β) στη μάχη•в огонь и в воду готов – έτοιμος για τη φωτιά (αυτοθυσία)•из -я да в полымя – από τη Σκύλλα στη Χάρυβδη•между двух -ей – μεταξύ δύο πυρών•- м и мечом – με τη φωτιά και το σίδερο, δια πυρός και σιδήρου•боиться как -я – φοβάμαι σαν ο διάβολος το λιβάνι•пройти огонь и воду (и ме-дныв трубы) – περνώ από το καμίνι της ζωής,υποφέρω πολλά.
См. также в других словарях:
РАЗВЕСТИ — РАЗВЕСТИ, разведу, разведёшь, прош. вр. развёл, развела; разведший, совер. (к разводить). 1. кого что. Привести каждого (из многих) в свое место. Развести детей по домам. Развести рабочих по цехам. Развести пассажиров по каютам. «Друзей развел по … Толковый словарь Ушакова
ОГОНЬ — огня, м. 1. только ед. Раскаленные светящиеся газы, отделяющиеся от горящих предметов; пламя. Сильный о. Вздуть о. (см. вздуть). Развести огонь (см. развести). Разогреть что н. на огне. || То же, как источник пожара. Страхование от огня. 2. мн.… … Толковый словарь Ушакова
развести — веду/, ведёшь; развёл, вела/, ло/; разве/дший; разведённый; дён, дена/, дено/; разведя/; св. см. тж. разводить, разводиться, разведение, развод … Словарь многих выражений
ОГОНЬ — На огне гореть. Пск. Требовать немедленного исполнения (о работе, деле). ПОС 7, 106. На огне не горит, на воде не тонет. Разг. Одобр. О человеке, который в любых обстоятельствах умеет постоять за себя. Ф 1, 123. Между (промеж) двух огнёв. Пск. То … Большой словарь русских поговорок
развести — РАЗВЕСТИ, еду, едёшь; ёл, ела; едший; едённый ( ён, ена); едя; совер. 1. кого (что). Ведя, доставить (многих) в разные места. Р. детей по домам. Р. часовых (расставить по постам). 2. кого (что). То же, что разъединить. Судьба развела друзей. 3.… … Толковый словарь Ожегова
развести — веду, ведёшь; развёл, вела, ло; разведший; разведённый; дён, дена, дено; разведя; св. 1. кого что. Ведя, доставить (нескольких, многих) в разные, определённые места. Р. детей по домам. Р. первоклассников по классам. Р. пассажиров по каютам. Р.… … Энциклопедический словарь
развести́ — веду, ведёшь; прош. развёл, вела, ло; прич. прош. разведший; прич. страд. прош. разведённый, дён, дена, дено; деепр. разведя; сов., перех. (несов. разводить). 1. Отвести, привести каждого на свое место. Плащи бросают два врага. Зарецкий тридцать… … Малый академический словарь
огонь — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? огня, чему? огню, (вижу) что? огонь, чем? огнём, о чём? об огне; мн. что? огни, (нет) чего? огней, чему? огням, (вижу) что? огни, чем? огнями, о чём? об огнях 1. Огонь это яркие светящиеся… … Толковый словарь Дмитриева
огонь — огня/; м. см. тж. огонёк, огневой, огненный 1) а) только ед. Раскалённые светящиеся газы, образующиеся при горении; пламя. Жаркий, горячий ого/нь. Ог … Словарь многих выражений
огонь — огня; м. 1. только ед. Раскалённые светящиеся газы, образующиеся при горении; пламя. Жаркий, горячий о. О. камина. О. горит, пылает. Развести о. Сгореть в огне. Греться у огня. Охватить огнём. Предать огню (сжечь). Бояться кого , чего л. как огня … Энциклопедический словарь
РАЗВОДИТЬ, РАЗВЕСТИ — Разводить волну расколыхать воду зыбью, поднять волну. Разводить мост отвести часть его в сторону для прохода судов, льда и т. п. Разводить пары (Light the fires) приготовлять котел к действию, т. е. наполнить его водой, развести огонь в топке и… … Морской словарь